La interpretación simultanea es un modo de interpretación en el que el orador hace un discurso y el interprete reformula el discurso de un idioma que la audiencia entiende al mismo tiempo o simultáneamente.
Consiste en traducir un discurso de un idioma a otro mientras el discurso esta en proceso, sin interrumpirlo, mediante una plataforma web que permite que el interprete trabaje a distancia, desde su propia casa u oficina, sin estar físicamente en el mismo lugar del evento.
Es una acción de interpretar fielmente el significado de un texto y la posterior producción de un texto equivalente que comunique efectivamente el mismo mensaje en el idioma de destino elegido por el cliente .
Es el proceso de convertir un dialogo o discurso de un audio y/o video a texto.
Son textos que aparecen en la parte inferior de un vídeo aportando información de la misma, traduciendo la narración original en otro idioma.
Bajo esta modalidad, cada uno de los asistentes al evento hará uso de audífonos o receptores de audio, ya sea de diadema, o sencillos a fin de escuchar la información traducida que le transmitirá el interprete de forma simultánea.
Es un modo de interpretar telefónicamente de un idioma a otro.
Dale un vistazo a este increíble video
Copyright © 2020 FOBA Language Services - Todos los derechos reservados.
Usamos cookies para analizar el tráfico del sitio web y optimizar tu experiencia en el sitio. Al aceptar nuestro uso de cookies, tus datos se agruparán con los datos de todos los demás usuarios.